Uso do that no inglês
Seu uso mais comum é com o significado de “esse/essa (aí)”, “aquele/aquela (lá)”, “isso (aí)” ou “aquilo”. Veja estes exemplos:
Who’s that man? Quem é aquele homem?
What’s that? O que é isso aí?
I prefer that one. Eu prefiro aquela lá./ Eu prefiro essa aí.
What kind of soup is that? Que sopa é aquela?
Don’t eat that! Não coma isso!
That’s my brother’s girlfriend. Essa é a namorada do meu irmão.
Porém, não podemos analisar a palavra isoladamente e este é apenas um dos usos para “that”. Nos demais, vamos analisar as palavras que acompanham, ou seja, que vem antes ou depois de “that”, e entender o que esse pedaço significa. Veja:
That’s why = por isso
That’s why she doesn’t like it. Por isso que ela não gosta.
That’s why he’s so afraid of clowns. Por isso que ele tem tanto medo de palhaços.
I guess that’s why she left him. Acho que é por isso que ela largou ele.
“That” também pode significar “que” dependendo do contexto, veja estes exemplos:
She said that she was tired. Ela disse que estava cansada.
I heard that he asked her out. Ouvi dizer que ele convidou ela pra sair.
Did you get the books that I sent you?Você pegou os livros que eu te enviei?
Atente pro seguinte: Todas as frases acima podem ser faladas sem o that e a tradução continua a mesma. Veja:
She said she was tired. Ela disse que estava cansada.
I heard he asked her out. Ouvi dizer que ele convidou ela pra sair.
Did you get the books I sent you? Você pegou os livros que eu te enviei?


